【be angry at 和be angry with区别】在英语学习过程中,很多同学会遇到“be angry at”和“be angry with”这两个短语,它们看起来很相似,但实际使用时有细微差别。掌握这两者的区别,有助于更准确地表达情绪。
一、
“Be angry at”和“be angry with”都表示“对……生气”,但在用法上有所不同:
- Be angry at 更常用于表达对某人或某事的不满,强调的是“对某件事或某种情况”的愤怒。
- Be angry with 更多用于表达对某人的不满,即“对某人感到生气”。
虽然两者有时可以互换,但在正式或书面语中,两者的使用还是有明确区别的。
二、对比表格
用法 | 结构 | 含义 | 示例 |
be angry at | be angry at + 名词 / 动名词 | 对某事或某种情况生气 | I am angry at the noise.(我对噪音生气。) I was angry at the way he spoke to me.(我对他跟我说话的方式很生气。) |
be angry with | be angry with + 人(代词/名词) | 对某人感到生气 | I am angry with you.(我对你生气。) She is angry with her brother.(她对她哥哥生气。) |
三、使用小贴士
1. be angry at 通常用于描述对“事件、行为、情况”的不满,而不是直接针对某人。
2. be angry with 则更偏向于“对某个人”的情绪表达。
3. 在口语中,两者有时会被混用,但在写作或正式场合中应尽量区分。
通过理解这两个短语的区别,我们可以更准确地表达自己的情绪,避免在交流中产生误解。希望这篇总结能帮助你更好地掌握“be angry at”和“be angry with”的用法。