《孔雀东南飞》是中国文学史上最早的一首长篇叙事诗,也是汉乐府民歌中的巅峰之作。它讲述了焦仲卿和刘兰芝这对夫妻因家庭压力而被迫分离的悲剧故事。这首诗不仅具有极高的艺术价值,还深刻反映了当时社会对个人幸福的压制以及封建礼教的残酷。
以下是《孔雀东南飞》的部分原文及其现代汉语翻译:
原文:
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,
贱妾留空房,相见常日稀。
译文:
孔雀向东南方向飞去,每五里便盘旋一次。
十三岁时就能织出精美的白绢,十四岁学会了裁剪衣服,
十五岁弹奏箜篌,十六岁学习吟诵诗书。
十七岁成为了你的妻子,心中常常充满悲伤。
你既然做了官府的吏员,坚守节操,情感不曾改变,
我独自留在家中,与你见面的机会越来越少。
《孔雀东南飞》以其优美的语言和深刻的情感打动了无数读者的心。通过这首诗,我们可以感受到古代劳动人民的生活状态以及他们对于爱情和自由的追求。同时,这首诗也揭示了封建社会中女性地位低下、婚姻自主权缺失等问题,至今仍具有重要的现实意义。